第五十三章

( 本章字数:3475)



you  join  us?  你何不参加入我妹堑  戏呢

Why  don't  you  join  us?  你何不参加入我妹堑  戏呢

I  don't  like  charades.  我不喜欢哑谜。

It's  for  babies.  这是给婴儿玩的

Oh

I  like  it.  噢  我喜欢哑谜

Well

they're  babies.  嗯  他们都是婴  儿。

You're  a  sore  loser.  你是个输不起的热恕

Yeah.  对。

No  arguing.  别争了。

Save  your  voices.  留著点嗓子。

Between  now  and  tomorrow  从现在起到明天

you're  all  going  to  have  your  tonsils  out.  你们都要切除扁  桃腺。

And  you  won't  be  able  to  speak  for  a  while.  有一段时间  你妹敲  有办法讲话。

So  save  your  voices  till  then.  所以  留著点嗓  子。

Hi

gang.  Hi

everybody.  嗨  各位。

Well

what's  going  on?  噢  怎麽啦

I  sure  I  am  glad  to  see  you

Dr.  Stewart.  真高兴见到你来  Stewart大夫。

This  is  a  rough  group.  这是一群粗野的汉  子。

I  didn't  want  to  play  charades

我不想玩哑谜

so  they're  angry  at  me.  所以他们生我的破

Why  don't  you  want  to  play?  你为什麽不玩

Because  I  don't  want  to  be  here.  因为我不想待在照  。

I  don't  want  my  tonsils  out.  我不想切除  馓蚁腺。

Why  not?  为什麽不想

Why  not?  为什麽不想

Because  my  birthday  is  tomorrow.  因为明天是我的缮  日。

My  mother  promised  me  a  birthday  party  with  a  clown.  我妈妈答应给我鞍  一个有小丑的生日派对。

But  you  can  have  one  when  you  go  home

Carl.  但你回去以後还靠梢  办一个呀  Carl。

But  my  birthday  is  tomorrow.  但是我的生日就栽  明天。

I'm  sorry

Carl.  很抱歉  Carl。

Carl

you'll  have  your  party  when  you  go  home

Carl  你回去以後  就可以开个生日派对了。

But  it  won't  be  on  my  birthday!  但那就不是在我缮  日那天了

And  you  promised  me  a  surprise.  而且  答应给我乙  个惊喜。



上一页        返回书目        下一页