第七十八章

( 本章字数:5294)



you.  找个人为你们的贷贷款签个名

Why  is  that  necessary?  为什麽有此必要

Since  you  don't  have  enough  income

由於你们的收入不不

Since  you  don't  have  enough  income

由於你们的收入不不

and  you  don't  already  own  any  property

而你们又没有拥有有其他财

the  bank  needs  to  be  sure  银行需要确定

you  can  pay  the  mortgage  every  month.  你们能每月按时  陡犊睢

A  guarantor  is  responsible  for  the  loan  担保人要对  罡焊涸

if  you  can't  make  the  payments.  如果你们不能还钱

I  see.  Well

the  idea  of  buying  a  house  is  exciting.  我明白了。嗯  买买房子的念头叫人兴奋过头

Thank  you

Mr.  Riley.  We'll  read  this  over  carefully.  谢谢你  Riley先缮  。我们会仔细阅读这些。

Thank  you.  谢谢你们。

Good-bye.  Thanks.  再见。谢谢。

Good-bye.  And  hope  to  see  you  soon.  再见。希望很快再再见到你们

I  hope  so

too.  我也希望如此。

Take  care.  慢走。

Good-bye.  再见。

It  all  sounded  so  easy  一切听起来都那麽麽容易

until  they  mentioned  needing  collateral  or  a  guarantor.  在他们提到担保物物或担保人之

We  have  no  collateral.  我们没有担保物。

And  I  don't  think  it's  a  good  idea  而且我觉得这不是是个好主

to  ask  Dad  to  sign  as  a  guarantor.  请爸爸当担保人为为我签字

I  don't  feel  right  about  it.  我觉得这样不对。

I  understand  your  feelings  about  it

Richard.  我了解你对这种事事的心情  Richard

Now

tell  me

what's  the  problem?  啊  告诉我  有什什麽问

We  can  get  a  loan  from  the  bank  我们能够从银行得得到  睢

We  can  get  a  loan  from  the  bank  我们能够从银行得得到  睢

if  we  can  put  up  some  collateral.  如果我们能提供担担保物的

And  we  don't  own  anything  to  use  as  collateral.  可是我们没有任何何可以做担保物的东西

Or  someone  can  sign  with  us  as  a  guarantor.  或者有人能当担保保人帮我们签字

Why  don't  you  speak  to  Dad?  你们为什麽不跟爸爸爸说说

No.  If  we  buy  a  house

I  want  to  be  able  to  handle  it  alone.  不  如果我们买房房子  我希望能够自行负责

Everybody  needs  help  sometimes

Richard.  每个人都有需要帮帮助的时候  Richard

I  understand  Richard's  feelings  about  it

Ellen.  我了解Richard对创说母惺  Ellen。

In  two  or  three  months

I'll  have  an  advance  on  my  book  两到三个月後  我我能得到我那本书的预付

and  be  able  to  put  more  money  down.  也就可以增加自备备款的额度

What  about  the  house  in  Mount  Kisco?  在Mount  Kisco的贩  子呢

Somebody  else'll  buy  it  by  then.  别人也许买走了。

Then  there'll  be  other  houses

Marilyn.  还会有别的房子  Marilyn。

Richard  has  a  point.  You're  just  beginning  to  look.  Richard说得对。哪  们只是开始看房子而已。

We're  in  no  great  rush.  It's  true.  我们  不很急  这这是真的

This  has  been  a  great  learn



上一页        返回书目        下一页