第八十六章

( 本章字数:4875)



k  you.  不……谢谢你。

And  thank  Susan.  还要谢谢  Susan。

He's  quite  a  man.  他是个了不起的人。

A  real  inspiration  for  me.  他给我很大的启发。

OK

Danny.  好啦  Danny。

I  know  you  didn't  expect  to  have  me  around

我知道你没有预期我出舷  在你身边

but  I  think  I  can  be  of  some  help  to  you.  但我觉得我可以对你略  有帮助。

Let  me  tell  you  something

Malcolm.  我跟你说  Malcolm。

With  your  background  and  experience

依你的背景和经验

I  can  learn  something  我能学到一些东西。

...  and  I  do  need  some  advice  on  a  difficult  problem.  ……我的确有一个难题乙  请教你。

Let  me  show  you  this.  我给你看看这个。

I  don't  want  to  give  you  a  final  opinion  我不想给你总结的意见

without  studying  these  building  plans  more  carefully.  在没有仔细研究这些建种  图的情  下。

But  a  simple  solution  might  be  但是  一个简单的解决鞍  法可能是

to  move  the  air-conditioning  units  移动空调设备

instead  of  redesigning  the  entire  system.  而不必重新设计整套系屯场

It  might  be  simpler  and  less  expensive  .  这样可能比较简单而且适  钱。

You  just  earned  your  weight  in  gold

Malcolm.  你可帮了大忙  Malcollm。

Welcome  aboard!  欢迎加入我们的行列

It  all  happened  so  quickly!  这一切发生得太快了

I  can't  believe  it!  我简直不敢相信

I'm  glad  Mr.  Marchetta  was  so  helpful.  我真高兴  Marchetta舷  生如此帮忙。

He  was  more  than  helpful.  他不仅仅是帮忙。

He  actually  took  me  to  meet  his  foreman.  事实上他带著我去见他档  工头。

I'm  thrilled  for  you

Grandpa.  我真为你兴奋  爷爷。

I  don't  know  how  to  thank  you

Susan.  我不知道如何谢  Suusan。

You're  a  wonderful  granddaughter.  真是个好孙女。

It's  good  to  see  you  so  happy.  能看见你如此高兴  太汉  了。

I'll  be  at  the  construction  site  tomorrow.  明天我要去工地

What  are  you  doing  tomorrow  night?  明天晚上做什麽

I'm  not  doing  anything.  我没有要做什麽。

Why?  怎样

How  about  a  date  with  your  grandfather?  和  爷爷约个会好吗

I  owe  you  a  good  steak  dinner.  我欠  一顿牛排晚餐。

I'll  accept.  我接受邀请。

Tomorrow  night.  明天晚上。

You  and  me.  Dinner.  你和我。吃晚饭。

What  time?  什麽时候

I'll  pick  you  up  here  at  seven  .  我七点钟到这  来接

Is  that  OK?  可以吗

I  can't  wait!  我盼望著那个时候

And  you  can  tell  me  到时候你就可以告诉我`

all  about  your  first  full  day  back  on  the  job.  关於你重回工作第一天档  全部情  了。

It's  a  deal!  就这麽约定



上一页        返回书目        下一页